viernes, 4 de octubre de 2013

VOSOTROS SOIS DIOSES

Vosotros sois dioses

por
Jason Dulle
JasonDulle@yahoo.com


Sin duda, "Vosotros sois dioses" es una de las más extrañas declaraciones registradas en la Biblia. Es uno de esos versos que simplemente pasar por alto una y otra vez debido a su peculiaridad. No lo entiendo, pero somos capaces de vivir con esa falta de entendimiento. ¿Qué significa cuando Asaf escribió estas palabras bajo la inspiración del Espíritu Santo en el Salmo 82? ¿Qué quiso decir Jesús en Juan 10 cuando citó Asaf a los Judios incrédulos?

En primer lugar hay que ver el Salmo 82 para obtener el contexto en el que se encuentran estas palabras. En el versículo uno Asaf declara que Dios juzga entre los dioses. Esta palabra "dioses" es la misma palabra hebrea que se usa en el versículo seis. Los versículos dos al cuatro de informarnos sobre la identidad de estos dioses a quienes Dios juzga. Ellos no son otros que los jueces o magistrados de la tierra. Eran gobernantes que estaban pervirtiendo sentencia a través de su oficina y autoridad. Debido a esto, se declara: "Yo dije: Vosotros sois dioses, y todos vosotros hijos del Altísimo, pero moriréis como hombres, y caen como uno de los príncipes." (Salmo 82:6-7) . El Señor había dado a estos gobernantes su autoridad, pero lo abusado (Daniel 4:25, 30, 34-37, 5:18-22, Romanos 13:1-4). Como resultado de su gestión mal en los oficios de Dios, el Señor dijo que caería como uno de los príncipes. En este pasaje, entonces, los que son llamados dioses son jueces humanos en la tierra de Israel.

La palabra hebrea traducida como "dioses" es Elohim. Esta es la forma plural masculina de la raíz de la palabra El, que denota fuerza y poder. 1 Elohim es usado 2.250 veces en el Antiguo Testamento. Lo interesante de esta palabra es que no siempre se refiere al único Dios verdadero, y ni siquiera siempre traducido como "dios". También se atribuye a los ángeles (Salmo 8:5), y los jueces humanos (Éxodo 21:6). Se traduce como "poderoso", en referencia a un ser humano príncipe (Génesis 23:6), el trueno (Éxodo 9:28), "grande", en referencia a la competencia de Rachel con Leah para niños (Génesis 30:8). La razón por la que Dios llamó a los jueces "dioses" era debido a su fuerza y ??el poder de la posición, no a causa de ninguna deidad dentro de ellos. Como acabo de demostrar, la palabra no siempre implica deidad, ya sea falso o verdadero, pero puede referirse a diferentes oficinas, pueblos, o conceptos.

Ahora vamos a examinar el uso de Jesús de este versículo de Juan 10:34. El evento que llevó a Jesús cita este versículo fue la Judios 'respuesta a su reclamación de deidad. No sólo afirman la deidad, pero afirmó ser Yahweh mismo (Deuteronomio 6:4; Juan 10:30-33). Los Judios no entendía las palabras de Jesús: "Yo y mi Padre somos uno", en el sentido de que Jesús estaba en la unidad con el propósito de Dios. Ellos entendieron lo que se asevera que él y Dios eran uno en esencia y sustancia. Para los Judios esto era una blasfemia. Blasfemia recibido la pena de muerte por lapidación de acuerdo con la Ley de Moisés. Por eso tomaron piedras para apedrearlo.

Jesús sabía que era su afirmación de ser Dios mismo que enfureció a los Judios suficiente para matarlo. Si Jesús sólo quería decir que su unidad con el Padre estaba de propósito, y no de esencia, este habría sido el momento perfecto para explicar a los Judios que Él no estaba afirmando ser Dios, sino simplemente un semidiós, o el segundo Dios envió desde el Señor. En su lugar citó el Salmo 82:6 diciendo: "¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, dioses sois Si llamó dioses a aquellos a quienes la palabra de Dios, y la Escritura no puede ser quebrantada? Decid a él , a quien el Padre santificó y envió al mundo: Tú blasfemas, porque dije: Yo soy el Hijo de Dios? ".

El punto que Jesús estaba haciendo aquí era que ya que "'la Escritura usa la palabra Dios en su aplicación a los magistrados, se resuelve la cuestión de que es correcto aplicar el término a aquellos en el poder y la autoridad. Si se aplica a ellos, puede ser otros en cargos similares. No puede, por lo tanto, una blasfemia usar esta palabra como corresponde a un personaje mucho más elevada que los magistrados sólo como el Mesías. " " 2 Si los magistrados podrían ser llamados por la misma palabra usada por el verdadero Dios porque eran líderes a quienes la palabra de Dios vino (se encomendó), entonces Jesús también debe ser capaz de reclamar el título de Yahweh desde Pronunció las palabras de Dios. Argumento de Jesús a los Judios era que si los seres humanos sólo podían llevar el título de "dioses" en las Sagradas Escrituras, entonces no deberían oponerse a su solicitud ya sea.

Con esto, creo que también podríamos ver un toque de sarcasmo en las palabras de Jesús. En cierto sentido, Él dijo: "¿Por qué no puedo ser Dios sólo porque soy un hombre. Aún estás propias Escrituras declaran los hombres a ser dioses?" Jesús no estaba minimizando su identidad como algo menos que Dios, pero parece estar burlándose de los Judios con sus propias Escrituras. Los Judios continuamente vino a Jesús con las Escrituras que tratan de destruir a sus reclamos, por lo que Jesús utilizó sus propios métodos en ellas.

Si Jesús no tenía intención de ser por lo menos un poco sarcástico con los Judios, entonces su declaración habría puesto él en el mismo nivel que un magistrado o un líder, y no como el Hijo de Dios, como Él dijo ser (Juan 10:30 , 36). Si Jesús se estaba equiparando con un magistrado o un líder, él no podría haber reclamado a estar en el Padre, y el Padre tiene en Él (Juan 10:38). Esta fue una identidad especial y única relación con el mismo Jesús. Ningún hombre podría reclamar nada parecido, de hecho, sin cometer blasfemia contra el Dios de los cielos.
Notas al pie


1. El plural hebreo Elohim se deriva de la forma singular Eloah (usado 226 veces tanto del único Dios verdadero, así como las deidades falsas). Aunque es un sustantivo en plural, no siempre significa más de uno. El plural hebreo puede significar más de una, pero también se utiliza para indicar la intensidad, o una multiplicidad de atributos. La palabra "face" y "agua" son siempre en plural, porque la cara muestra muchos aspectos de una persona, y el agua, ya que fluye. De la misma manera, nuestro Inglés, "Dios", es de la forma hebrea plural de El, porque la pluralidad majestuosa de Dios de atributos. Cuando el contexto está hablando del verdadero Dios, el hebreo siempre utiliza un verbo en singular con Elohim, mientras que cuando se habla de los falsos dioses que utiliza un verbo plural de Elohim. Cada vez que un versículo del Antiguo Testamento, que usa Elohim en referencia al Dios único y verdadero, es traducido por los autores del Nuevo Testamento, que se traduce como el theos singular en vez del plural theoi. Esto demuestra que los Elohim cuyo nombre era "Yahweh" en el Antiguo Testamento era una, no muchos. <regresar>

No hay comentarios:

Publicar un comentario